from all of my lives –
I remember one autumn
in the memory of that autumn –
I peer through a rivery window
in that window –
I see an open stretch of road
on that road –
I find a footprint
in that footprint –
I build a house
in that house –
I plant my childhood fern
in that fern –
I dream of a shining blossom
on that blossom –
I see a fallen drop
in that drop –
I recognize an old face
in that face –
I hear my own voice…
Translated by J.C. Todd
iš visų gyvenimų –
prisimenu vieną rudenį
to rudens atminty –
žvelgiu pro sulytą langą
tame lange –
matau nusidriekusį kelią
ant to kelio –
randu įspaustą pėdą
toje pėdoje –
pastatau namus
tuos namuos –
pasodinu vaikystės papartį
tame papartyje –
susapnuoju švytintį žiedą
ant to žiedo –
regiu nukritusį lašą
tame laše –
atpažįstu seną veidą
tame veide –
išgirstu savo balsą…