The devil on the bell tower
leaps about out of fear
that one day
prayers will climb
too high, overtake the tower’s spire
and hell’s power will melt
like a barely-hardened drop from a wax candle
The devil leaps about on
the bell tower, because he knows
that the Bell Ringer’s Everlastingness
is tickling his horns, that it will swing
the devil’s tail to and fro and throw it at the Virgin’s feet
Are the rays
of Eternal Light
now submerging the tower?
Translated by Jayde Will
Velnias ant varpinės bokšto
trypia iš baimės, kad
vieną dieną
maldos pakils
per aukštai, apsems bokšto smailę
ir pragaro galios ištirps
lyg vaškinės gramnyčios sustingęs lašelis
Velnias ant varpinės bokšto
trypia, nes žino, kad
Varpininko Amžinybė
kutena ragus, ji įsiūbuos velnio
uodegą ir nusvies jį po kojom Mergelei
Amžinosios Šviesos
spinduliai
bokštą semia?
Diabeł na szczycie dzwonnicy
tańczy ze strachu, że
pewnego dnia
modły podniosą się
zbyt wysoko, zaleją ostry szpic
i stopnieje siła piekielna
jak grudka wosku na smukłej gromnicy
Diabeł na szczycie dzwonnicy
tańczy, bo przecież
Wieczność Dzwonnika
łaskocze rogi, rozhuśta czarci
ogon i rzuci go pod stopy Dziewicy
Promienie
Światla Wiecznego
na szczycie dzwonnicy?
Tłum.autorki